silver
PEAR TREE
SILVER dust
lifted from the earth,
higher than my arms reach,
you have mounted.
O silver,
higher than my arms reach
you front us with great mass;
no flower ever opened
so staunch a white leaf,
no flower ever parted silver
from such rare silver;
"H. D." (Hilda Doolittle) 1886–1961
SILVER dust
lifted from the earth,
higher than my arms reach,
you have mounted.
O silver,
higher than my arms reach
you front us with great mass;
no flower ever opened
so staunch a white leaf,
no flower ever parted silver
from such rare silver;
"H. D." (Hilda Doolittle) 1886–1961
Labels: chikuha odake, emil orlik, gertrude kasebier, HD, hiroshige ando, imagist poetry, pedro de lemos, shunsen katsukawa, yoshimune arai
5 Comments:
i love the trees, especially the ones on the left side on top. beautiful colours.
And nice to see H.D. getting some blog time.
thanks antonia and karla.
both have been discoveries since i started this blog, the japonisme side of photography and poetry.
I particularly admire that orange and b&w print!
yeah--thank you rachel. i really like those too. i have a few more....
Post a Comment
hi, and thanks so much for stopping by. i spend all too much time thinking my own thoughts about this stuff, so please tell me yours. i thrive on the exchange!
<< Home