japonisme

14 July 2010

when i fall in love

(to set the mood,
i must first ask you to
CLICK BELOW)
then close your eyes.)



why this, now? i finally found a friend,
from 40 years ago.

A LOVE SONG

What have I to say to you
When we shall meet?
Yet—
I lie here thinking of you.

The stain of love
Is upon the world.
Yellow, yellow, yellow,
It eats into the leaves,
Smears with saffron
The horned branches that lean
Heavily
Against a smooth purple sky.

There is no light—
Only a honey-thick stain
That drips from leaf to leaf
And limb to limb
Spoiling the colours
Of the whole world.

I am alone.
The weight of love
Has buoyed me up
Till my head
Knocks against the sky.

See me!
My hair is dripping with nectar—
Starlings carry it
On their black wings.
See, at last
My arms and my hands
Are lying idle.

How can I tell
If I shall ever love you again
As I do now?

William Carlos Williams

first published in Poems 1916.

and all i can say is how little we've learned,and yet too much,

interlude




In this world
love has no color --
yet how deeply
my body
is stained by yours.

Izami Shikibu
tran. Jane Hirshfield




interlude



i can't remember ever --
well, not for a long time, anyway --
feeling this way:
being offered, now,
what i may have wanted then,
but recognizing how
it was never what i thought.

and it's painful very deeply inside.
that his life, i think,
has been destroyed
by his unavoidable
misunderstandings.

the pain comes, of course,
witnessing his pain,
and knowing by osmosis
it once was mine.

Labels: , , , , , , , , , ,

20 June 2010

summer night-- the moon

.夏の夜や河辺の月も今三日
natsu no yo ya kawabe
no tsuki mo ima mikka


summer night--
the moon by the river
just a sliver

This is an early haiku written in the 1790s. The rhyme in my translation is accidental--so I decided to allow it. The moon is a "three-day moon"...just a sliver.

WARM SUMMER SUN

Warm summer sun,
Shine kindly here,
Warm southern wind,
Blow softly here.
Green sod above,
Lie light, lie light.
Good night, dear heart,
Good night, good night.

Mark Twain
1792
.寝せ付て外へは出たり夏の月
nese-tsukete soto e wa detari natsu no tsuki

it's bedtime
but out I go...
summer moon

SUMMER SONG


Wanderer moon
smiling a
faintly ironical smile
at this
brilliant, dew-moistened
summer morning,—
a detached
sleepily indifferent
smile, a
wanderer's smile,—
if I should
buy a shirt
your color and
put on a necktie
sky-blue
where would they carry me?

William Carlos Williams

1817
.短夜や草はついついついと咲
mijika yo ya kusa wa tsui-tsui-tsui to saku

short summer night--
the grasses bloom
swish, swish, swish!

MY KIND


My kind? I don’t know my kind.
I see the sunlight speaking
in the windy leaves — a clear,
cold, early summer day that says
whatever is lost will come down
the daylight to meet you.

Forget it. There’s never anyone.
And I find myself wanting
to invent a new language. My
country’s the scratch of rain on
glass, these straight miles of
crucified wire — empty as a rose.

Remember the night skies? Navy.
A silk drawn slowly from the
breast pocket for the last deep
trick of the stars: the splash,
the scraps of silver tinselling
down in the flooding white light.

Robert Dana



(all haiku by issa, translated by david g. lanou, here.)

Labels: , , , , , , , , , , , , ,

26 June 2009

life is but a dream



NIGHT ON THE GREAT RIVER

Meng Hao-jan

Translated by Gary Snyder, Kenneth Rexroth and William Carlos Williams


I

Steering my little boat
towards a misty islet,
I watch the sun descend
while my sorrows grow:
In the vast night the sky hangs lower than the treetops,
But in the blue lake the moon is coming close.

translated by William Carlos Williams


II

Night on the Great River

We anchor the boat alongside a hazy island.
As the sun sets I am
overwhelmed with nostalgia.
The plain stretches away without limit.
The sky is just above the tree tops.
The river flows quietly by.
The moon comes down amongst men.

translated by Kenneth Rexroth


III

Mooring on Chien-te River


The boat rocks at anchor
by the misty island Sunset,
my loneliness comes again.
In these vast wilds the sky arches down to the trees.
In the clear river water, the moon draws near.

translated by Gary Snyder

Row, row, row your boat,









Gently down the stream.





Merrily, merrily, merrily, merrily,




Life is but a dream. 1

Labels: , , , , , , , , , , ,

12 March 2009

an old woman



how luminous the young girls are.

TO A POOR
OLD WOMAN


munching a plum on
the street a paper bag
of them in her hand










They taste good to her
They taste good
to her. They taste
good to her













You can see it by

the way she gives herself
to the one half
sucked out in her hand





Comforted
a solace of ripe plums
seeming to fill the air
They taste good to her

William Carlos Williams

From Collected Poems: 1939-1962, Volume II by William Carlos Williams, published by New Directions Publishing Corp. © 1962 by William Carlos Williams.

how few of us there are in song and story.

Labels: , , , , , , ,

06 May 2008

come may

THE LOCUST TREE IN FLOWER

Among
the leaves
bright

green
of wrist-thick
tree

and old
stiff broken
branch

ferncool
swaying
loosely strung—

come May
again
white blossom

clusters
hide
to spill

their sweets
almost
unnoticed

down
and quickly
fall

Among
of
green

stiff
old
bright

broken
branch
come

white
sweet
May

again

William Carlos Williams
五月雨をあつめて早し最上川
Samidare o atsumete hayashi Mogamigawa
The Mogami River, gathering rain of May and even more rapid

Matsuo Bashō

Labels: , , , , ,

11 April 2008

the wave, part IV

AT POPHAM BEACH

Haze of wave spume
towards Small Point,

Seguin Island Light like
a whale's spout--

maybe life washes itself here,
cools off.

It never comes clean.
See all the sails up

and full in the windy parade of skin
and sand and brine.
Soon the rocks will pluck

each wave's feathers.
Soon the beach

like the moon, waning,
will be 1/8th its size.

somewhere else --
maybe Ireland -- the tide

will bottom out then.

For now the sun
blesses the bodies at home in theirs,
and those less so,
to ruin and ruin's aftermath --

whatever that is --
and the waves rolling in,

little snowplows,
nimbus in miniature; how

the beach fishhooks east,
one child --
is that mine,
or some spirit I was one more

usher of? -- face up, arms and legs
scraping a temporary angel in the sand.

© 2008 Thorpe Moeckel

PRELUDE

I know only the bare
rocks of today.
In these lies my brown sea-weed,—
green quartz veins bent through the wet shale;
in these lie my pools left by the tide—
quiet, forgetting waves;
on these stiffen white star fish
on these I slip barefooted!

Whispers of the fishy air touch my body;
Sisters, I say to them.

© 2008 William Carlos Williams

PROJECTOR

Light takes new attribute

and yet his old
glory
enchants;

he shows his splendour
in a little room;
he says to us,
be glad
and laugh, be gay;

waves sparkle and delight
the weary eyes
that never saw the sun fall in the sea
nor the bright
Pleiads rise.

© 2008 H.D.









BLANDULA, TENULLA, VAGULA

What hast thou, O my soul, with paradise?
Will we not rather, when our freedom's won,
Get us to some clear place wherein the sun
Lets drift in on us through the olive leaves
A liquid glory? If at Sirmio,
My soul, I meet thee,
when this life's outrun,

Will we not find some
headland consecrated

By aery apostles of
terrene delight,


Will not our cult be founded
on the waves,
Clear sapphire, cobalt, cyanine,


On triune azures,
the impalpable

Mirrors unstill of the eternal change?

Soul, if She meet us there,
will any rumour
Of havens more high
and courts desirable
Lure us beyond
the cloudy peak of Riva?

© 2008 Ezra Pound

(not the first time the wave has shown up here -- check it out -- this time inspired by quiche's fascination with it.)

Labels: , , , , , , , , , , , , ,

15 September 2007

begin to awaken

SPRING AND ALL

By the road to the
contagious hospital
under the surge of the blue
mottled clouds driven from the
northeast—a cold wind.
Beyond, the
waste of broad, muddy fields
brown with dried weeds, standing and fallen

patches of standing water
the scattering of tall trees









All along the road the reddish
purplish, forked, upstanding, twiggy
stuff of bushes and small trees
with dead, brown leaves under them
leafless vines—

Lifeless in appearance, sluggish
dazed spring approaches—

They enter the new world naked,
cold, uncertain of all
save that they enter. All about them
the cold, familiar wind—


Now the grass, tomorrow
the stiff curl of wildcarrot leaf

One by one objects are defined—
It quickens: clarity, outline of leaf

But now the stark dignity of
entrance—Still, the profound change
has come upon them: rooted they
grip down and begin to awaken

William Carlos Williams
[1923]

Labels: , , , , , , , ,

24 August 2007

gotta dance

DANSE RUSSE



If when my wife is sleeping



and the baby and Kathleen



are sleeping



and the sun is a flame-white disc






in silken mists



above shining trees,--



if I in my north room



dance naked, grotesquely



before my mirror



waving my shirt round my head



and singing softly to myself:



"I am lonely, lonely,



I was born to be lonely,



I am best so!"



If I admire my arms, my face,



my shoulders, flanks, buttocks



against the yellow drawn shades,--
(cont. after video)


Who shall say I am not



the happy genius of my household?


WILLIAM CARLOS WILLIAMS

Labels: , , , , , , , , , , , , ,

older posts